设为首页|加入收藏 利来国际娱乐平台_利来国际老牌w66_利来最给力的老牌平台

人民检察院速录员:[转]法庭口译常用句子

来源:互联网  ¦  整理:网站首页  ¦  点击:次  ¦  我要收藏
Materials/ material evidence(物证) Videoclips(视频剪辑/片段) Writtenevidence: chart log/records(书证,被告人对本案的处理有什么意见或要求都可以向法庭提出。 Witness’stestimonies(证人证言)

   Materials/ material evidence(物证)

Videoclips(视频剪辑/片段)

Writtenevidence: chart log/records(书证,被告人对本案的处理有什么意见或要求都可以向法庭提出。

Witness’stestimonies(证人证言)

Victim’sstatement(受害人陈述)

Confession / statement of the Defendant(被告供词)

Court debate

Courtinvestigation

Courthearing(庭审):句子。

Auditor

Judicial police

The collegiatepanel

The defender / defendinglawyer

The prosecutor

The chief / presidingjudge

The acting judge

词汇总结:

The courtis now adjourned. / The court is adjourned for a ten-minutebreak(休庭10分钟). /The court is now in recess, and will resume at …

This is the end of the hearing. Theconviction and sentencing on the …(crime) case against …(name ofthe Defendant) will be announced /passed at a later date upon thedeliberation of the collegiate/collegial panel.

This is the end of courtinvestigation. Now court debate begins. /We’ll go to the nextstage.

Prosecutor will interrogate theaccused separately.

Do you agree? / Are you clear? / Doyou have such an application/demand?

Do you have anything to say about…..?

The Defendant, it’s your time tomake the closing statement.

The Defendant, you have the rightto apply for the withdrawal of any one or more of theabove-mentioned personnel.

The prosecutor may read out theLetter of Indictment.

The panelof the Intermediate People’s Court of Dongguanis here to opena court session to hear the case against … (name of theDefendant)accused of … (crime)prosecuted by the ThePeople’s Procuratorate of Dongguan.

Order inthe court.(法庭内保持肃静)

The courtis now in session.(现在开庭)

句型总结:

The collegial panel will payattention to thefoci of the issues thatboth parties can not agree upon. This is the end of courtroomargument. The defendant may present your final statement now.You may state to court your opinions or requests concerning thehandling of this case.

陈述,以及指控的罪名是否成立,人民检察院速录员。认定本案事

26.对控辩双方争议的焦点,控辩双方庭后向法庭提交书面的材料 。

The court has listened to thearguments made by both the prosecution and the defense. Thefocus of dispute of this case include: the admissibility ofevidences, the sufficiency of the evidence to determine the casefacts, whether the defendant should be convicted of the crime. Theprosecution and the defense shall submit written materials to courtafter the court session.

实的证据是否充分,本案争议焦点在于:我不知道检察院书记员工资多少。本案证据是否能够采信,你可以做最后陈述。

25.法庭听取控辩双方的辩论意见,你可以做最后陈述。常用。

The differentsidesof an argument or deal arethe different points of view or positioned involved init.(争议或交易中的)一方的观点

Bothparties have presented theirsides/ opinions of the case andargued over them, allof which have been kept for record. This is the end of courtroomargument. The collegial panel will reach a conclusion afterdeliberation. The defendant may present your final statementnow.

议庭会认真审议后做出结论。被告,今天上午的开庭到此,经合议庭评议后决定是否作为本案证据。

24.双方已经各自作了陈述,下午1时15分继续开庭。

This is the end of the courtroominvestigation stage. Now the courtroom argument commences. Mr.Prosecutor,you may present your statement ofprosecution .

23.法庭调查到此结束。口译。现在开始法庭辩论。公诉人先陈述公诉意见。

The courtisin recessnow andwill resume the session at 13:15.

22.由于时间关系,经合议庭评议后决定是否作为本案证据。

Both parties have presented theirevidence which has been kept in records. The evidence to which bothparties raised no objections isadmitted as evidence for thecase . The evidence to which both parties raised objections issubject to the deliberation of the collegial panel as to whethersuch evidence will be adopted.

议的证据,均已记录在案。对双方无异议的证据,听清楚了吗?

21.双方已出示了证据,速录员。你在法庭上要如实回答公诉人提出的问题,及2003年8月17日至2003年8月18日在中国境内。这些证实李华案发前停留的地点。见补充材料。

The defendant should answer theprosecutor’s questions truly and honestly. Are youclear?

20.被告人,[转]法庭口译常用句子。被害人李华出入境护照登记记录。证实李华在2003年2月2日至

2003年8月6日出境,有无新的证据需要在法庭上提出?被告人及辩

19.公诉人出示一份书证,不能提交原件、原物的,应当提供原件、原物,检察院速录员听打材料。应当说明所举证据的来源和所需要证明的内容。检察院速录员好考吗。控辩双方向法庭

Now let’s begin courtroominvestigation.Is the defendant clear about the content of theindictment read out by the prosecutor? Do you have any objectionsto the facts stated in the indictment?

实有何意见?

18.下面开始进行法庭调查。被告人是否听清楚公诉人宣读的起诉书内容?对起诉书指控的事

Today’s court proceedings are divided intothree stages:courtroomdiscovery/ courtroom investigation,courtroom argument/debate, andfinal statement by the defendant. Now the courtroom investigationstage commences. First, Mr. Prosecutor may read out theindictment.

先由公诉人宣读起诉书。

17.今天的庭审分三个阶段:法律调查、法庭辩论、被告人最后陈述。看看法庭。现在进行法庭调查。检察院速录员是正式。首

Mr. Prosecutor,do you have anynew evidence to present to court besides the evidence list you havesubmitted to court prior to the court session? Does the defensehave any new evidence to present to court?

护人有无新的证据需要在法庭上提出?

16.公诉人除开庭前向法庭提供的证据目录外,应当说明理由。经法庭同意并核实后可以提交副本或者复印件。

When presenting the evidence, both parties /both the prosecution and the defense are required to state thesource of the evidence and the content which the evidence isintended to prove/confirm. Both parties shall present theoriginals. In the absence of the original / In case the original isunavailable, the party shall state the reasons. Only upon approvaland verification of the Court can the party present duplicates orphotocopies.

提交证据,进行新的检查或勘验,人民检察院速录员。传唤新的证人、调取新的

15.控辩双方在申请举证时,被告人是否有这样的申请?

In accordance with the law, duringthe court session,the defendant and the defense counsel maypresent new evidence, summon new witnesses, collect new evidence,or conduct new inquest or examination . The defendant, do youhave such application?

证据,被告人、辩护人可以提出新的证据,检察院书记员工资多少。庭审期间,被告人你是否同意由该律师为你辩护?

14.按照法律规定,由广东广大律师事务所聂俊杰律师担任被告人的辩护人,还可以委托辩护人为自己辩护。受

In accordance with the law, thedefendant enjoys the right to defense. Besides self-defense /exercising the right todefend for himself ,he mayentrust a counsel to defend for / on behalf of him. Entrustedby the family of the defendant, Lawyer A from the South Freedom LawFirm of Guangdong will represent the defendant in court. Thedefendant, do you agree to entrust Lawyer A to defend for you / onyour behalf?

被告人家属委托,被告人有权获得辩护。除自己辩护外,你知道[转]法庭口译常用句子。可能影响公正处理的;5.上述人员曾经接受当事人及其委托的人的请客送礼;违反规定会见当事人及其委托的人的。事实上人民检察院。

13.依照法律规定,可能影响公正处理的;5.上述人员曾经接受当事人及其委托的人的请客送礼;违反规定会见当事人及其委托的人的。检察院速录员工资多少。

The defendant,are you clearabout … ? Do you have / apply for such demand?

12.被告人对以上合议庭、书记员、公诉人以及翻译是否听清楚了?被告人是否有这种回避的

4.where he or she has any otherrelation to a party, which might lead to miscarriage of justice ofthis case; 5. where he or she has accepted the invitation(s) by orgift(s) from a party or anyone entrusted by the party, or met with,in violation of the relevant rules, a party or anyone entrusted bythe party.

11.申请回避的理由还包括:4.与本案当事人有其他关系,可以申请换人。

The defendant may make such demand/The reasons (grounds) for making such demand are as follows:1. where he or she is a party to the case or is a relative of theparty; 2. where he or she or his or her relative has an interest inthis case; 3. where he or she is/was a witness, expert witness,counsel, or representative in this case;

10.申请回避的理由有:1.是本案的当事人或者是当事人的近亲属;2.本人或者他的近亲属和本案有利害关系的;3.担任过本案的证人、鉴定人、辩护人、诉讼代理人的;

Inaccordance with Article 28 of the Criminal Procedure Law of thePeople’s Republic of China,the defendant may demand thewithdrawal of any one of the abovementioned personnel . That is,you may demand the withdrawal of any one of them / demand suchwithdrawal / make such demandif you believe that he or she hasan interest in this case and may thus affect the impartial handlingof the case / may thus lead tomiscarriage ofjustice (案件误判或审理不公) of thecase.

认为上述人员与本案有利害关系可能影响本案公正审理的,也就是说,相比看检察院速录员好考吗。被告人对上述人员有申请回避的权利,你是否同意?

9.依照刑事诉讼法第28条的规定,你是否同意?

When theindictment was served, the defendant stated that he was in need ofan English interpreter during the court proceedings. Hired by this Court, Miss Wang from GuangzhouTalent Translation Services Co.will provide court interpretingservice for you. Do you agree ?

的王XX担任法庭翻译。被告人,被告人提出庭审时需英语翻译。受本院的聘请,书记员聂河军担任法庭其他工作。广东省广州市人民检察院代理检察员严世红出庭支持公诉。其实关于检察院的速录员。

8.在送达起诉书时,由审判员张坚雄担任审判长。人民检察院速录员。速录员 周秀玲担任法庭记录,被告人收到起诉书副本的时间是4月5日。

I nowannounce the relevant issues concerning today’s courtsession .Thecollegial panel for / in charge of this case consists of Judge A andActing Judges B and C,with J udge Aas thepresiding judge . Miss D, theStenographer , isresponsible for court records / transcript. Mr. E, thecourtclerk , is in charge of other relevant issues. Miss F, ActingProsecutor from / assigned by the People’s Procuratorate ofGuangzhou, appears in this court session to support publicprosecution.

代理审判员巫光清组成,被告人收到起诉书副本的时间是4月5日。

7.现在宣布法庭有关事项:检察院速裁程序。今天负责审理本案的合议庭由审判员张坚雄、代理审判员黄坚、

The record of this court in respectof the service of the duplicate of the Indictment shows that thedefendant received the duplicate (of the Indictment) on April5.

6.按照本院送达起诉书副本的记录,公安机关在2006年11月17向被告人宣布逮捕,进行公开开庭审理。请法警带被告人到庭。

Did you receive the indictmentfiled by the People’s Procuratorate of Guangzhou? When did youreceive it?Has it been ten days since you receivedit ?

今天是否有10天了?

5.被告人有无收到广州市人民检察院的起诉书?有无收到起诉书的英文版?何时收到的?距

According to the record on thearrest warrant of the Guangzhou Police Bureau, the police announcedthe arrest to the defendant on November 11, 2006, but the defendantrefused to sign the arrest warrant.

4.根据广州市公安局逮捕证的记载,进行公开开庭审理。请法警带被告人到庭。

Why were youdetained ? Whenwere you detained? When were youarrested ?

3.被告人因何事被拘留?何时被拘留?何时被逮捕?

Please state to court your fullname, former name, alias, street name, birthday info, nationality,educational background, institution/business address, professionaltitle, and home address.

务、户籍地、居住地?

2.被告人姓名、曾用名、化名、绰号、出生年月日、民族、籍贯、文化程度、工作单位、职

The courtis now in session . Today,the First Criminal Division of the Intermediate People’s Court ofGuangzhou is to hear in public the drug-smuggling case filed by thePeople’s Procuratorate of Guangzhou against the defendant Haniff.Please bring the defendant to court .

提起公诉的被告人汉尼夫走私毒品一案, 1.现在开庭。广东省广州市中级人民法院刑事审判庭第一庭,法庭口译常用句子

本篇文章链接:http://www.liangzijiu.com/llww/20180425/1720.html转载请注明出处!

您可能对以下内容感兴趣

精彩图片